Vamos aprender português, 1
Categories: Portuguese Language Learning Materials
NOTA PRÉVIA
Decorridos já alguns anos sobre a publicação de “Vamos Aprender Português” e dado o acolhimento que o livro tem obtido, julgou-se oportuno proceder à sua reformulação. Beneficiámos, por um lado, das sugestões que nos foram chegando, da nossa própria reflexão e experiencia e, ainda, inevitavelmente, das contribuições decorrentes da evolução da didáctica das línguas estrangeiras.
A realização deste trabalho, dirigido a um público de adolescentes ou adultos, tem em vista a iniciação de estrangeiros na língua portuguesa. Porque o fim a atingir é a comunicação, utilizam-se na primeira parte (A) diálogos — que põem em cena jovens em situações de vida corrente — acompanhando tais diálogos com pequenos textos narrativos O texto 2 (A 2) é num primeiro tempo, o reconto, na terceira pessoa, do diálogo apresentado; num segundo tempo,a continuação do diálogo ou um pequeno texto predominantemente narrativo, mas sempre em relação com os temas da Unidade. Procura-se, assim, apresentar a comunicação directa e o relato, permitindo desde o inicio, a sensibilizaçao / a pratica de dois tipos de expressão e de “actos de fala mais frequentes.
Na segunda parte (B) pretende-se alargar os campos morfo-sintácticos, léxico-semânticos e sociocultuais abertos em A, pela reeutilização de estruturas apresentadas em contextos e situações diferentes.
Optou-se por uma selecção dos actos de fala que se consideram mais úteis para o sucesso da comunicação.
Pela introdução de documentos autênticos, extractos de imprensa e excertos de obras literárias relacionados com o tema tratado, procura-se alargar as competências linguística e sociocultural e, por consequência, a competencia dos aprendentes.
Na terceira parte (C), sistematizam-se modelos de frase apresentados na Unidade e que vão estar na base da aprendizagem de uma linguagem corrente. A prática desses usos incidirá em: substituições paradigmáticas, alargamentos sintagmáticos, transformações sintácticas, substituições semânticas (enunciados semanticamente equivalentes).
Ao longo das várias etapas, que constituem uma unidade, são propostas actividades sificadas que procuram consolidar os conhecimentos que o aprendente vai adquirindo.
Pretende-se, com este manual, dar àqueles que começam o estudo da língua portuguesa, uma competência de comunicação que lhes permita usar a língua em situações correntes (código oral e código escrito). (Os autores)