Trilogía del Malamor: hacia el fin del mundo
Categories: Latin American Narrative
¡Condeno a todos los habitantes de Almahue, a sus hijos, a los hijos de sus hijos, y a los hijos de ellos, al MALAMOR! ¡Nadie nunca podrá amar en este pueblo! ¡Y el que se atreva a desafiarme morirá en el acto!”
Se dice, que en un alejado pueblo del sur de Chile, los hombres y mujeres no pueden amar. Un árbol casi seco en la plaza es la prueba y metáfora de ello. Se trata de la maldición de Rayén, una extraña leyenda que Ángela y Patricia, dos amigas que estudian antropología, han comenzado a investigar. De pronto, Ángela recibe un inquietante video a su celular, nada menos que de Patricia que no le deja más remedio que viajar inmediatamente hasta Almahue para descubrir qué le ha ocurrido y de paso, poner a prueba la veracidad de la leyenda.
A veces es necesario llegar al fin del mundo para encontrar el amor y la amistad verdadera.
MALAMOR: Sustantivo, masculino. 1. Falta de amor o amistad. 2. Falta del sentimiento y afecto que inspiran por lo general ciertas cosas. 3. Enemistad, aborrecimiento. 4. Condición de ausencia total de amor producto de un conjuro o hechizo.
After her best friend disappears, Angela sets out to confirm whether or not the Legend of the “Malamor”; is true -or if it is just a fabrication of the terrified the inhabitants of Almahue. Legend has it that a witch cast a spell over condemning the town’s inhabitants to a loveless existence. Angela will have to find out if the alleged witch is still alive, find her friend, and keep the spark of love alive in order to free the town from the curse. Jose Ignacio Valenzuela has an extensive career as a novelist and screenwriter in Chile, Mexico and the U.S. He wrote the screenplay for the telenovela “La casa de al lado”; (The house next door).