An English-Spanish Glossary of Terminology used in Forestry, Range, Wildlife, Fishery, Soils and Botony

Categories: Dictionaries: Specialized

Author: Medina, Alvin Leroy

Girol Number: 13060

ISBN: 978-84-999999-13060-G

Publisher: US Dept. of Agriculture, Rocky Mtn. Forest and Range Experiment Station

Location: Fort Collins, Colorado

Year: 1988

Edition: 1. ed.

Condition: New

Binding: Saddle Stitch

Reciente[s] simposios (Reunión Sobre La Fauna y Su Medio Ambiente, Noroeste de México y Suroeste Estados Unidos de América 1981; Reunión Sobre Manejo y Utilización de las Plantas de Zonas Áridas 1985) auspiciado por la Subsecretaría Forestal y de la Fauna, y el Instituto Nacional de Investigaciones Forestales de México, y el Departamento de Agricultura, Servicio Forestal de los Estados Unidos han hecho unas contribuciones valiosos al intercambio de información científica y técnica sobre el manejo de recursos naturales. Estos simposios fueron parte de un acuerdo que continua entre las respectivas agencias para aumentar las capacidades profesionales mediante actividades de transferencia de tecnología. Un ambiente muy receptivo de cooperación ha resultado de tales actividades para el beneficio mutuo de científicos mexicanos y americanos.

Aparte de esfuerzos individuales para entender y comunicar la pertinencia de estos simposios, la barrera del lenguaje frecuentemente impide un intercambio efectivo de ideas. Además, los sentidos especializados de la jerga científica se pierden cuando son traducidos a términos con connotaciones sociológicos. Muy seguido, un término puede tener diferente sentidos para el silvicultor, el científico de suelos, o el manejador de fauna silvestre. En orden para que un escuchante pueda recibir un claro entendimiento del problema que se discute, el traductor tiene que estar familiarizado con la terminología científica pertinente a los asuntos especializados.

El propósito de este glosario es de presentar a traductores, científicos, manejadores de recursos, administradores y otros interesados, las traducciones equivalentes en espanol-inglés de términos comunes, científicos y de manejo, que se usan en las disciplinas de forestales, manejo de pastizales, manejo de fauna silvestre, pesquería, suelos y botánica. Los términos fueron seleccionados en base al uso común y dificultad de traducción, de varios artículos científicos y técnicos que aparecieron en revistas profesionales, como Revista de Manejo de Fauna Silvestre, Ciencia Forestal (Mexicana y Americana), Ciencia de Suelos, Revista de Manejo de Pastizales, Ecología y otros. Términos científicos son introducidos al uso común cada vez que conceptos nuevos son formulados, por lo que se requiere poner al día los términos nuevos periódicamente. Cuando ningún intento se hace de cubrir totalmente la esfera de terminología científica de las respectivas disciplinas, es anticipado que este glosario sea útil para aumentar las comunicaciones y animar entendimientos entre personas de lengua espanol e inglés y también servir como un punto de partida para el desarrollo de un entendimiento de términos técnicos.

El glosario contiene dos secciones. La primera sección contiene las traducciones de inglés al espanol, y la segunda sección de espanol al inglés. Cada sección es dividida entre siete subsecciones, cada cual se dedica a términos que se usan dentro la disciplina particular. El texto está arreglado alfabéticamente entre las secciones, comenzando con la palabra clave en inglés o espanol, y seguida por la traducción equivalente Se entiende que algunas personas pudieran no estar de acuerdo con algunos términos debido a su propia utilización de jerga similar, pero al menos estarán consientes de su utilización en otras regiones y disciplinas.

Related Books

Featured Books